The Bible in Afrikaans: A direct translation – A new type of church Bible
HTS Teologiese Studies/Theological Studies
Field | Value | |
Title | The Bible in Afrikaans: A direct translation – A new type of church Bible | |
Creator | van der Merwe, Christo H.J. | |
Description | Translating the Bible so that target audiences can easily understand the meaning of the text has dominated the theory and practice of Bible translation since the 1960s. Source oriented translations that are typically associated with word-for-word translations received little theoretical reflection. However, developments in Translation Studies have made it clear that the latter type of translations do not provide the type of equivalence more conservative churches really call for. The story of the Bible in Afrikaans relates to how the Bible Society of South Africa (BSSA) has taken seriously the needs of churches in South Africa for a source- oriented translation and teamed up with scholars to develop an academically justifiable model for a new type of church Bible. The functionalist model of Christiane Nord (1997) was used as point of departure and complimented by that of Ernst-August Gutt (2000). Pointing out the accomplishments and challenges of this pioneering project, this article paves the way for a scholarly discourse on source-oriented translations of the Bible. | |
Publisher | AOSIS | |
Date | 2012-07-24 | |
Identifier | 10.4102/hts.v68i1.1204 | |
Source | HTS Teologiese Studies / Theological Studies; Vol 68, No 1 (2012); 8 pages 2072-8050 0259-9422 | |
Language | eng | |
Relation |
The following web links (URLs) may trigger a file download or direct you to an alternative webpage to gain access to a publication file format of the published article:
https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/1204/2457
https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/1204/2464
https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/1204/2456
https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/1204/2455
|
|
ADVERTISEMENT