Die implikasies van lees- en skryfvoorkeurtaal met betrekking tot internettoegang vir Suid- Afrikaanse gebruikers

Suid-Afrikaanse Tydskrif vir Natuurwetenskap en Tegnologie/South African Journal of Science and Technology

 
 
Field Value
 
Title Die implikasies van lees- en skryfvoorkeurtaal met betrekking tot internettoegang vir Suid- Afrikaanse gebruikers The implications of reading en writing language preference with regard to internet access for users in South Africa
 
Creator Blignaut, Pieter Mcdonald, Theo
 
Subject — — — —
Description Om historiese redes is Engels die taal van die internet. Tans trek e-handel kliënte van oral oor die wêreld. Om goeie besigheid te kan doen moet webruimtes bruikbaar wees vir kliënte van verskeie kulture en tale. Om bruikbaarheid vir ’n globale gehoor te verseker, moet webruimtes beide geïnternasionaliseer en gelokaliseer word. Gegewe die verskeidenheid van kulture en idiosinkrasieë van kulture, is beide hierdie take uiters kompleks en bykans onmoontlik om gelyktydig te vermag. Dit kan baie help as nie alle kulture verkies dat die taal van die internet dieselfde as hulle moedertaal moet wees nie. In hierdie studie is die voorkeurtaal vir lees en skryf van verskeie groeperinge van Afrikagebruikers bepaal. Daar is bevind dat die meeste Afrikaanssprekende gebruikers verkies om geskrewe materiaal in hulle moedertaal te sien, maar dat Afrikataalsprekers Engels verkies. Dit het enorme implikasies vir web-ontwikkeling, aangesien ontwikkelaars op die bruikbaarheid en funksionaliteit van ’n webwerf kan fokus en nie tyd hoef te bestee om die inhoud in ’n verskeidenheid van tale te vertaal nie. For historical reasons, English is the language of the internet. Currently, e-commerce attracts customers from all over the world. In order to do good business, websites must be accessible to clients from a variety of cultures and languages. To achieve usability for a global audience, websites must be internationalized as well as localized. Given the many cultures and idiosyncrasies of those cultures, both of these tasks are extremely complex and it is virtually impossible to do both at the same time. It could be helpful if some cultures do not object to the fact that the language of the internet is not the same as their home language. In this study the preferred language of reading and writing of various groupings of African users was determined. It was found that, whereas the Afrikaans-speaking subjects preferred to have written material in their home language, speakers of other African languages preferred English. This has enormous implications for website development as developers can focus on the usability and functionality of a site without having to spend time translating the content into a variety of languages.
 
Publisher AOSIS
 
Contributor — —
Date 2006-09-22
 
Type info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion — — — —
Format application/pdf
Identifier 10.4102/satnt.v25i3.156
 
Source Suid-Afrikaanse Tydskrif vir Natuurwetenskap en Tegnologie; Vol 25, No 3 (2006); 165-171 Suid-Afrikaanse Tydskrif vir Natuurwetenskap en Tegnologie; Vol 25, No 3 (2006); 165-171 2222-4173 0254-3486
 
Language eng
 
Relation
The following web links (URLs) may trigger a file download or direct you to an alternative webpage to gain access to a publication file format of the published article:

https://journals.satnt.aosis.co.za/index.php/satnt/article/view/156/127
 
Coverage — — — — — —
Rights Copyright (c) 2006 Pieter Blignaut, Theo Mcdonald https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
ADVERTISEMENT