Test items and translation: capturing early conceptual development in mathematics reliably?

South African Journal of Childhood Education

 
 
Field Value
 
Title Test items and translation: capturing early conceptual development in mathematics reliably?
 
Creator Dampier, Graham Mawila, Daphney
 
Subject — Item response theory, conceptual development, mathematical competence, learning and assessment. —
Description Translating items of educational tests from one language to another is problematic. Arriving at accurate translations of concepts formulated in a language that is grammatically and syntactically incommensurable with a target language is a concern that probably won’t find resolution. And the very act of translation can obscure the accuracy of test items. Item Response Theory holds that only the ability of people tested and the difficulty of items should have an effect on the dataset. We report on an instance where a test was translated from German to English and then into isiZulu and Sesotho. We tested 106 pupils from similar socio economic backgrounds and schools. Our aim is to determine whether the translation had any effect on the accuracy of the instrument, which has been normed and standardised in Germany with a sample of 0ver 1000 grade 1 pupils.
 
Publisher AOSIS
 
Contributor
Date 2012-12-30
 
Type info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion — —
Format application/pdf
Identifier 10.4102/sajce.v2i2.11
 
Source South African Journal of Childhood Education; Vol 2, No 2 (2012); 23 pages 2223-7682 2223-7674
 
Language eng
 
Relation
The following web links (URLs) may trigger a file download or direct you to an alternative webpage to gain access to a publication file format of the published article:

https://sajce.co.za/index.php/sajce/article/view/11/139
 
Coverage — — —
Rights Copyright (c) 2012 Graham Dampier, Daphney Mawila https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
ADVERTISEMENT