Record Details

Strategies for building wordnets for under-resourced languages: The case of African languages

Literator

 
 
Field Value
 
Title Strategies for building wordnets for under-resourced languages: The case of African languages Strategieë om woordnette vir hulpbronskaars tale te ontwikkel: 'n Gevallestudie vir Afrikatale
 
Creator Bosch, Sonja E. Griesel, Marissa
 
Subject Linguistics; lexicography African wordnet; under-resourced languages; semi-automatic extraction; bilingual dictionaries — African Wordnet; hulpbronskaars tale; semi-outomatiese onttrekking; tweetalige woordeboeke
Description The African Wordnet Project (AWN) aims at building wordnets for five African languages: Setswana, isiXhosa, isiZulu, Sesotho sa Leboa (also referred to as Sepedi or Northern Sotho) and Tshivenda. Currently, the so-called expand model, based on the structure of the English Princeton WordNet (PWN), is used to continually develop the African Wordnets manually. This is a labour-intensive work that needs to be performed by linguistic experts, guided by several considerations such as the level of lexicalisation of a term in the African language. Up to now, linguists were responsible for identifying and translating appropriate synsets without much help from electronic resources because in the case of African languages even basic resources such as computer readable and electronic bilingual wordlists are usually not freely available. Methods to speed up the manual development of synsets and ease the workload of the human language experts were recently investigated. These centred around utilising the minimal amount of information available in bilingual dictionaries to identify synsets in the PWN that should be included in the AWN, transferring information from dictionaries to the wordnet and presenting the potential synsets to linguists for final approval and inclusion in the wordnets. In this article, we describe the methodology developed for building the African Wordnets, a potentially significant resource for natural language processing applications. Available resources that could be taken advantage of and resources that had to be developed are investigated, and initial results and future plans are explained. Die African Wordnet Projek (AWN) het ten doel om woordnette vir vyf Afrikatale te ontwikkel. Die tale sluit Setswana, isiXhosa, isiZulu, Sesotho sa Leboa (ook Sepedi of NoordSotho genoem) en Tshivenda in. Die sogenaamde uitbreidingsmodel, wat op die struktuur van die Engelse Princeton WordNet (PWN) gebaseer is, word tans gebruik om die AWN deurlopend handmatig uit te brei. Hierdie metode is baie arbeidsintensief en moet deur linguiste uitgevoer word. Die linguiste word deur verskeie kriteria, soos die vlak van leksikalisering van ‘n woord en die geskiktheid van die sinstel vir die taal, gelei. Linguiste moes tot nou toe hierdie besluite sonder veel ondersteuning in die vorm van elektroniese hulpmiddels maak, aangesien daar vir baie Afrikatale nog nie eers basiese hulpbronne soos vrylik beskikbare, rekenaarleesbare en elektroniese tweetalige woordelyste bestaan nie. Metodes om die handmatige ontwikkeling van sinstelle te bespoedig en die werkslading op die taalspesialiste te verlig, het onlangs baie aandag geniet. Die eksperimente het daaroor gegaan dat die minimale hoeveelheid bronne wat wel beskikbaar is, ingespan word om sinstelle in die PWN te identifiseer wat na die AWN oorgedra behoort te word. Inligting uit die tweetalige woordelyste word op sinvolle wyse onttrek en aan die linguiste voorgehou om die finale seleksie te maak. In hierdie artikel word die metodologie wat gebruik is om die AWN te ontwikkel, voorgelê. Beskikbare hulpbronne wat in die verskillende eksperimente gebruik of ontwikkel is, word beskryf, voorlopige resultate word gegee en toekomstige planne word beskryf.
 
Publisher AOSIS
 
Contributor South African National HLT Network, Department of Arts and Culture, and University of South Africa (Women-in-Research Fund) —
Date 2017-03-31
 
Type info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion — — — —
Format text/html application/epub+zip text/xml application/pdf
Identifier 10.4102/lit.v38i1.1351
 
Source Literator; Vol 38, No 1 (2017); 12 pages Literator; Vol 38, No 1 (2017); 12 pages 2219-8237 0258-2279
 
Language eng
 
Relation
The following web links (URLs) may trigger a file download or direct you to an alternative webpage to gain access to a publication file format of the published article:

https://literator.org.za/index.php/literator/article/view/1351/2303 https://literator.org.za/index.php/literator/article/view/1351/2302 https://literator.org.za/index.php/literator/article/view/1351/2304 https://literator.org.za/index.php/literator/article/view/1351/2294
 
Coverage South Africa — — — — —
Rights Copyright (c) 2017 Sonja E. Bosch, Marissa Griesel https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
ADVERTISEMENT